Foodies Festival. Diccionario gastronómico

Foodies Festival ¡ “…a vuestros diccionarios”!

Celebramos que los Chefs estamos de moda y somos más mediáticos para adentrarnos en este mundillo un tanto peculiar, algunos dirían incluso snob.

En el 2015 llegaron los diez nuevos términos de la gastronomía y la cocina según un articulo del The New York Time: “Hangry? Want a slice of Piecaken? The top New Food Words for 2015″.

“No es fácil desenvolverse dentro de esta jerga culinaria”. Me propongo guiaros por estos términos que muchas veces expresan más que de una cosa, y que son más bien un concepto de varias cosas reunidas bajo un mismo paraguas. ¿Mestizaje u ofensa a la Real Academia de la lengua? Estos términos abundan en los blog de los “foodies”, en revistas gastronómicas y en prensa. ¿Son simplemente tendencias (trends)?.

 Foto Libro Eatymology

Fuente imagen

Sample Content “Según Josh Friedland, autor del libro “Eatymology; the dictionary of modern gastronomy” necesitamos nuevas palabras y etiquetas para dar voz a nuestra obsesión gastronómica y otras para describir las emociones gastronómicas que sentimos. Según él, vamos en la buena dirección ya que la edición del Oxford English Dictionary este año ha admitido en sus paginas varios palabras del argot culinario como “Cheffy” o “Cakehole”. El autor recalca que sufre de “Nordepression” que quiere decir a su vez que sufre de un aburrimiento monumental de la nouvelle cuisine nordique “

Nosotros vamos a pasar revista a estas tendencias y vamos a  procurar traducirlas a la lengua de Cervantes, o al menos intentarlo.

CAT CAFÉ

1.“CAT CAFE”:  Literalmente “Un Café con gatos” Un concepto importado desde Asia donde los felinos no son admitidos en las comunidades de pisos. El lugar es una cafetaría de alto standing donde nuestros amigos gatunos son los reyes, así sus clientes pueden interactuar con los felinos mientras toman algo. Manhatan ya tiene lo suyo “Meow Parlour” y nosotros estamos a la expectativa con el “ Espai de gats ” de Barcelona.

CLIMATARIAN

2. “CLIMATARIAN”: Una dieta que ayuda a revertir el calentamiento global. Los practicantes solo comen productos de Km 0, para reducir contaminación por el transporte. Se decantan por el pollo y el cerdo ya que estos animales producen menos gases. También utilizan el ingredientes en su totalidad como la piel de la fruta, y las cortezas de los quesos para limitar el volumen de las basuras que se genera.

COOKIE BUTTER

3. “COOKIE BUTTER”: Nuestra pasta para untar de toda la vida hecha de mantequilla y galleta María triturada y otros ingredientes como leche condensada etc. Importado desde Bélgica y Holanda donde las famosas galletas especiadas “Speculoos” se transformaron en una pasta de untar como la Nocilla pero sin chocolate ni frutos secos.  De allí las múltiples tendencias americanas para emular el producto con Oreos, Thin Mint o Graham Crackers

CUISINOMANE

4. “CUISINOMANE”: La traducción francesa canadiense de “Foodie”. La parte de habla francés del Canadá, el Quebec es muy reacia a utilizar palabras inglesas en su vocabulario. Así ha creado este concepto que se entiende a la perfección. El sufijo “nomane” nos hace entender la obsesión de una cosa, en este caso de la cuisine.

FOODSPO

5.“FOODSPO”: Sinónimo de “Foodporn”. Hashtag /# utilizado en Instagram para nombrar fotos excepcionales de platos gastronómicos y de inspiración casi divina. En este caso el “spo” viene de la contracción de  “inspiration”

HANGRY

6.“HANGRY”: Literalmente enfadado. El estado por estar muerto de hambre que ya se transforma en enfado o irritabilidad. También utilizado para describir una baja de azúcar en la sangre.

 

MAYO

7.  “MAYO”: Una versión vegana de la salsa mayonesa sin huevosDespués de una batalla legal entre Hellmans y la compaña vegana Hampton Creek sobre la terminología de una mayonesa sin huevos, el termino “Mayo” en USA se entiende como una salsa vegana.

PIECAKEN

8.  “PIECAKEN”:…O como integrar una tarta cubierta con un cake. El arte de rellenar de algo una tarta ya rellena de otra cosa. ¡Rizar el rizo! Una moda que nos llega de Reino Unido y Australia.

WINE O’CLOCK,BEER O’CLOCK

9.  “WINE O’CLOCK,BEER O’CLOCK”: La hora del vino o de la cerveza que uno mismo se marca.

ZARF

10.   “ZARF”: Un manguito de papel para proteger las manos del calor cuando sostenemos un vaso de papel con el café caliente. El nombre viene del árabe antiguo donde aparece un mosaico con un vaso sin asas y  un manguito de papel para proteger la mano.

Ultimas noticias: Después de nuestra explicación terminológica, “The Lake Superior State University” ha puesto en su lista negra de desterrados la palabra “Foodie” para el fin del año 2015. Se dice que las palabras vuelan pero en nuestro caso los escritos se quedan. Nos quedamos viudos por la voracidad de los medios y las redes.

¡Hemos perdido una palabra!. A ver lo que nos reserva  el 2016

 

11 comentarios en “Foodies Festival. Diccionario gastronómico

  1. Que bien me viene este diccionario particular, porque no tenía yo claros muchos de los términos, alguno incluso lo desconocía, me pasa igual que a Xénia que no tenía idea de lo de los gatos. Ya estaremos atentos a los cambios, cuando lleguen. Un abrazo y gracias por tenernos actualizados.

  2. Yo no hago si no reirme, que post tan divertido.
    Comprendo la seriedad del asunto en el mundo de la cuisine, pero escucharlas/leerlas se torna de más de gracioso cuando sale de mi boca que soy malísima para pronunciar palabras que provengan de otro idioma que no sea español o alemán, jejejejejeje

    • Lucy, en el mundo virtual de artistas en el que tú te encuentras está genial saber de todo, aunque no sea tu rama y no suene exactamente igual los foodies te entenderán perfectamente. Un abrazo fuerte

Deja un comentario